內容連載
頁數 6/6
在學的青少年大中學生,課餘之暇、情書情話之暇,搞一點學術性的「鬼拉鑽」,也不是壞事嘛。年紀大了,你會發現它的好處的。
至於學在下這行、靠歷史吃飯的──尤其是終日「動手動腳找材料」的大學者和旅美名學人──倒真要把《通鑑》這種大部頭「溫習溫習」呢。
胸無丘壑,腹無名著,只是終日撿垃圾,到頭來,還是難免不通的。筆者淺薄一生,午夜夢迴,每每悚汗不已。謹以個人感受,質諸同文,不知以為然否?
不過話說回頭,讀古典名著今譯,亦非易事。古文亦有古文的局限性,如果把它毫無技巧地直譯為白話,則其詰屈聱牙的程度,或有甚於原文。
所以搞「通鑑今譯」,為著讓大眾讀起來有興趣,則譯者表演點「文字秀」,也是絕對必要的。
吾友柏楊,飽學之外,搞「文字秀」也是天下少有的。以他的博學,以他的彩筆,司馬光之力作,將重光於海內外,是屈指可待的。
我羨慕柏楊,這大把年紀,還能搞「為己之學」,來啃這塊大骨頭!
我更敬重柏楊,在「為人之學」方面,能把《通鑑》這部世界第一流鉅著,譯成白話,以饗大眾,真是為中華民族子孫造福。
筆者嚕嚕囌囌搞了這半天,問良心實在不是為好友柏楊伉儷拉生意、做推銷員。天日可表,我講的實在是肺腑之言。
一九八四年三月九日寫於美東春雪封校之日
──原載《傳記文學》第四十四卷第五期
共
6頁
上一頁
1
2
3
4
5
6
跳到
頁